In the Pārsīg text called abar xēm ud xrad ī farroxmard ‘The Qualities of the Fortunate Man’ is contained a hymn (§ 16-19) to wisdom. Here is given the text and an English translation of the hymn.
pārsīg
1- vas raft hum andar āvām
vas-um vizīd kustag kustag
2- vas-um vizust az dēn mānsr
vas-um az nibēg ud nāmag
3- grift-um dastvar vizārdār
kird-um hampursagīh stāyīdag
4- dīd dānāg ī xrad āzād
nē-z vizīdār dīd acārag
5- nē husrō andar ōrēb
nē ped niyāz mard ī ped xrad
6- u-m hanzaman dīd vazurgān
ped guft uskār ud vīr ud xrad
7- u-m dēn dastvarān pursīd
kū xvāstag veh ayāb xēm xrad
8- u-šān ped hamāg cāštag guft
kū nām-dārišnīh zōr ī xrad
9- cē xvāstag ud ganz amar
xēm pahrēzed ud xrad dāred
10- ped mard angadīh ī xrad veh,
handuxt ī pēšag arzumanttar
11- ud xvāstag xēm,
ud ham-uskār xrad pahlumdar
English
1- For I traveled much in the world,
many different regions I chose.
2- Many sacred formulas I sought from Religion,
from many tomes and books.
3- I made the law my interpreter,
I made praised, consultation.
4- A knowledgeable wise man I saw free,
and no discerning man I saw helpless;
5- no man of good fame in distress,
neither a man of wisdom, in need.
6- I saw the nobles in company,
with discussion and speech, wit and wisdom;
7- and I asked the guides of religion:
“Is wealth better or character and wisdom?”
8- They said with all their teachings,
that: having good fame is by the power of wisdom;
9- for wealth and untold treasure,
character protects and wisdom keeps.
10- For a man, opulence in wisdom is best.
The reserve from work is more valuable.
11- And the wealth is character,
and the best discusser is wisdom.
Audio:
.png?table=block&id=79e9185b-d4ef-4e5d-b632-f67b7a6dcb0c&cache=v2)